小說(shuō):前夫三跪九叩求我復合 類(lèi)型:現代言情 作者:談溪 角色:時(shí)歡江何深 ,前夫三跪九叩求我復合主人公:時(shí)歡江何深,小說(shuō)情感真摯,本書(shū)正在持續編寫(xiě)中,作者“談溪”的原創(chuàng )佳品,內容選節:江何深轉動(dòng)拇指的戒指,烏眸黑沉地看著(zhù)她從火場(chǎng)出來(lái)到現在,她都沒(méi)來(lái)得及換衣服,睡衣臟兮兮的,白皙的臉頰也蹭到黑灰,長(cháng)發(fā)披在肩上,她神情很淡,像朵我見(jiàn)猶憐的小白花但小白花可不會(huì )像她這樣,一再的得寸進(jìn)尺!江何深面無(wú)表情,沒(méi)有進(jìn)去,轉動(dòng)輪椅離開(kāi),時(shí)歡聽(tīng)到動(dòng)靜抬起頭,只能看到他一閃而過(guò)的車(chē)輪時(shí)歡住進(jìn)江何深臥室的第一晚,江何深沒(méi)有回房就像他們領(lǐng)證的第一晚,她就被他關(guān)進(jìn)閣樓一樣她每進(jìn)一步,江何深都是抗...

第50章 在線(xiàn)試讀


時(shí)歡:“大概是因為春筍?!?br>
史密斯恍然大悟般地點(diǎn)頭,然后就道:“能請Aurora女士,將這道菜的菜名告訴我的秘書(shū)嗎?”

他的秘書(shū)完全聽(tīng)不懂中文,所以他這句話(huà)的意思就是,要她將這句詩(shī)翻譯成德語(yǔ)。

時(shí)歡頓了一下便明白過(guò)來(lái)。

——他是在考她。

雖然已經(jīng)被打過(guò)預防針,知道他刁鉆,但時(shí)歡也沒(méi)想到他會(huì )出這種“考題”。

Z國的古詩(shī)是公認的最難翻譯成其他語(yǔ)言的體裁之一,因為Z國語(yǔ)言博大精深,每個(gè)字往往有著(zhù)多層含義,中譯中都能難倒許多Z國人,何況是翻譯成外語(yǔ)讓外國人理解。

既要意思準確,還要兼顧優(yōu)雅。

難度很高。

“不好意思,可以讓我試試嗎?”那位總監助理突然開(kāi)口,說(shuō)的是德語(yǔ),將餐桌上所有人的目光都吸引了過(guò)去。

她放下手機,鎮定自若,看著(zhù)史密斯,“我可以為秘書(shū)先生翻譯這句詩(shī)?!?br>
史密斯疑惑地看向宋寅:“這位女士是?”

宋寅雖然聽(tīng)不懂德語(yǔ),但從他的神態(tài)里讀出他詢(xún)問(wèn)的意思,剛要解釋?zhuān)阕晕医榻B:“史密斯先生,我是恒安翻譯部的德語(yǔ)翻譯,Joe?!?br>
時(shí)歡一愣。

原來(lái)她不是總監助理,而是那位被Pass掉的翻譯。

時(shí)歡想了想,大概明白了——她跟著(zhù)來(lái),可能是恒安怕她不行,多叫一個(gè)翻譯以防萬(wàn)一,喬禎現在開(kāi)口,則是不甘心,想再爭取一次機會(huì )。

時(shí)歡不介意這種良性競爭,畢竟德語(yǔ)是小語(yǔ)種,好工作不容易找,她自然想要保住飯碗。

史密斯看看喬禎,再看看時(shí)歡,最后攤了下手:“Sicher.”當然可以。

喬禎:“Z國的古詩(shī),一般需要通讀一整首詩(shī),才能更好地理解其中一句的意思。這首詩(shī)出自南北朝詩(shī)人陸凱的《贈范曄詩(shī)》,寫(xiě)的是詩(shī)人路過(guò)梅嶺,想起舊友,于是折下一支梅花,交給……嗯,古代稱(chēng)之為驛使,現代是快遞員,送去給他?!?br>
她的德語(yǔ)很標準,說(shuō)完自己都露出滿(mǎn)意的微笑。

秘書(shū)卻有些不理解:“為什么路過(guò)梅嶺會(huì )想起朋友?”

喬禎大概是沒(méi)想到還會(huì )被提問(wèn),愣了愣,無(wú)意識地攥緊手機:“……因為他和他的朋友,曾一起觀(guān)賞過(guò)梅花,觸景生情?!?br>
時(shí)歡抿了口果汁,在心里輕輕搖頭——錯了。

“那為什么要送一枝梅花?送別的不行嗎?那么遠的路,送到的時(shí)候不是已經(jīng)枯萎了?送一束枯萎的花,不會(huì )很不禮貌嗎?為什么不送不容易壞的東西?”

秘書(shū)拿起青花瓷形狀的茶杯,“比如送杯子,Z國古代的瓷器已經(jīng)非常有名了?!?br>
被接連質(zhì)問(wèn),喬禎有些緊張和著(zhù)急,加上準備不充足,說(shuō)話(huà)也磕巴:“但這、這首詩(shī)的第一句就是折下一支梅花交給快遞員?!?br>
秘書(shū)更不明白了:“第一句詩(shī)是什么?”

“是、是……”喬禎腦子空白,怎么都想不出“折花逢驛使”要怎么翻譯成德語(yǔ)?Blumen

pflücken?zuf?llig

treffen?

秘書(shū)遺憾地搖頭:“抱歉,我聽(tīng)不懂你的話(huà)?!?br>
喬禎臉色發(fā)白:“……”

身為翻譯,有什么比被人說(shuō)“聽(tīng)不懂”,更加質(zhì)疑專(zhuān)業(yè)能力的?

局面尷尬,沒(méi)人說(shuō)話(huà),宋寅心里已經(jīng)捏了一把汗,開(kāi)始后悔了,不該一時(shí)心軟帶上喬禎,想著(zhù)再給她一次機會(huì ),沒(méi)想到……

“寄梅,是古人表達對朋友思念和問(wèn)候的手法,”僵持之際,時(shí)歡開(kāi)口解圍,“類(lèi)似現代人用玫瑰花表達愛(ài)意,哪怕只是一枝干枯的梅花枝,也不影響它所代表的感情?!?br>