現代言情《母語(yǔ)級別的中文理解能力》是作者“林裕巖”誠意出品的一部燃情之作,夏彰應郎展亦兩位主角之間虐戀情深的愛(ài)情故事值得細細品讀,主要講述的是:辦法那就是秒懂一切,能夠和在座的各位四目相對,會(huì )心一笑這就意味著(zhù),他至少要擁有母語(yǔ)級別的中文理解能力學(xué)!往死里學(xué)!很快地,他在當地考上了一所大學(xué),...

母語(yǔ)級別的中文理解能力 精彩章節免費試讀


辦法。
那就是秒懂一切,能夠和在座的各位四目相對,會(huì )心一笑。
這就意味著(zhù),他至少要擁有母語(yǔ)級別的中文理解能力。
學(xué)!
往死里學(xué)!
很快地,他在當地考上了一所大學(xué),繼續深造漢文化。
想法很豐滿(mǎn),現實(shí)很骨感。
剛一開(kāi)學(xué),他就蚌埠住了。
不是吧,老哥?
大學(xué)老師的知識儲備量,竟然還不如他的課外學(xué)習量。
老師教的東西,他N年前就會(huì )了,這還學(xué)個(gè)毛線(xiàn)。
羅伯特覺(jué)得很淦。
就這?
倘若我拿出《詩(shī)經(jīng)》,用文言文給大伙翻譯,閣下又該如何應對?
更離譜的是,當他在課堂給大伙科普,臺下竟然一個(gè)人都沒(méi)聽(tīng)過(guò)。
心痛的滋味,羅伯特比誰(shuí)都懂。
不行,他必須讓大伙意識到《詩(shī)經(jīng)》的重要性。
于是他干了一件讓西方人難以置信的狠活兒。
18歲的他,在學(xué)術(shù)期刊《中國》上,發(fā)表了一篇地地道道的論文。
詳細地介紹了中國文化的源頭—《詩(shī)經(jīng)》《古詩(shī)源》等著(zhù)作。
好家伙,這篇論文的深度,連他的導師都自愧不如。
這還不算完。
他覺(jué)得,很有必要給西方人樹(shù)立一下學(xué)習漢語(yǔ)的正確姿勢。
那個(gè)時(shí)期,中國積貧積弱。
西方人哪怕學(xué)漢語(yǔ),也帶著(zhù)傲慢,名字都懶得起。
但在羅伯特看來(lái),這簡(jiǎn)直就是自取其辱。
連個(gè)像樣的中文名都沒(méi)有,還怎么行走江湖?
不行,他必須搞個(gè)霸氣的名字。
信、達、雅,缺一不可。
于是他根據自己的荷蘭名,在姓氏“Gulik”里,提取了首字母G。
給自己起了個(gè)中文姓:高。
再從教名“Robret”的發(fā)音里,提取了中文相似的“羅佩”。
自此,一個(gè)荷蘭人古韻十足的中文名誕生了:高羅佩”后文咱們叫他老高”。
故事到這里,還算是常規發(fā)展。
可接下來(lái)老高的神操作,那真是小刀剌屁股—給我開(kāi)了大眼了。
你根本想不到,這貨為了研究漢文化,有多拼命。
在大學(xué)苦學(xué)幾年后,老高覺(jué)得實(shí)在無(wú)聊。
中國文化表面上的東西,他都看膩了。
他要做的,不僅僅是了解,而是讓世界改變對中國的看法。
恰好當時(shí)荷蘭殖民統治了印度尼西亞的爪哇島,還建立了荷屬東印...
小說(shuō)《母語(yǔ)級別的中文理解能力》試讀結束,繼續閱讀請看下面??!
》》》繼續閱讀《《《

點(diǎn)擊閱讀全文

上一篇 1分鐘前
下一篇 1分鐘前