小說《哈利波特:什么?夾心餅干?》是知名作者“木木彥”的作品之一,內(nèi)容圍繞主角迪莉婭韋斯萊雙子展開。全文精彩片段:“父親,如果你想羞辱我,大可不必把我?guī)У竭@里!”一走出馬爾福莊園,迪莉婭就迫不及待的向自己的父親抱怨著“你瞧瞧,我們可愛的迪莉婭都會說敬語了”坎貝爾夫人調(diào)侃著,“這都是你的錯”“哦我親愛的迪莉婭,不要責(zé)怪你年邁的老父親了”坎貝爾先生自知理虧,小心翼翼的拉住了迪莉婭的手,“我只是想帶你和兒時舊友重溫一下那些年華罷了,誰知道他已經(jīng)不那么可愛了”迪莉婭還是氣鼓鼓的,但是卻沒有把手從父親的掌心里...

哈利波特:什么?夾心餅干? 精彩章節(jié)免費(fèi)試讀

“父親,如果你想羞辱我,大可不必把我?guī)У竭@里!”

一走出馬爾福莊園,迪莉婭就迫不及待的向自己的父親抱怨著。

“你瞧瞧,我們可愛的迪莉婭都會說敬語了。”坎貝爾夫人調(diào)侃著,“這都是你的錯?!?br>
“哦我親愛的迪莉婭,不要責(zé)怪你年邁的老父親了?!笨藏悹栂壬灾硖?,小心翼翼的拉住了迪莉婭的手,“我只是想帶你和兒時舊友重溫一下那些年華罷了,誰知道他已經(jīng)不那么可愛了?!?br>
迪莉婭還是氣鼓鼓的,但是卻沒有把手從父親的掌心里抽出來。

“你想去買一根屬于自己的魔杖嗎?小迪莉婭?!笨藏悹柗蛉诉m時的說著。

一根魔杖。

這對所有小巫師都是一種致命的誘惑。

是一切實(shí)施魔法的起源。

但是對于迪莉婭。

“那真的很蠢,爸爸媽媽。”迪莉婭高傲的揚(yáng)起了腦門,“一根小木棍!我從三歲開始就沒有玩過木棍了!”

“胡說。”坎貝爾先生略顯無語地抽了抽嘴角,“你三歲的時候還和德拉科一起偷走了你媽媽的魔杖?!?br>
“哦父親!”迪莉婭在一瞬間漲紅了臉頰,“這絕對不可能!”

在穿過了一間小小的,破舊的酒吧后,坎貝爾母親用魔杖輕輕點(diǎn)了幾下墻壁,伴隨著迪莉婭幾聲哦哦哦的叫聲和來自自己丈夫嫌棄的嘟囔聲后,對角巷出現(xiàn)在了他們的眼前。

這真的是一個神秘的地方。

就算在華夏多年,見識過無數(shù)繁華的地方,也不得不由衷的發(fā)出這樣的感慨。

狹窄的巷道充斥著令人目不暇接的奇特景象。高大的建筑物緊靠在一起,似乎爭相亮相。魔法招牌閃爍著各種顏色和形狀,散發(fā)出誘人的光芒。

這里是魔法世界的秘密之地,只有那些知道如何找到它的人才能進(jìn)入。

斜鋪的石板路上人群熙熙攘攘,穿著五顏六色的巫師長袍的人們匆匆穿行,他們充滿了興奮和期待。各種奇特的商店和攤位擺滿了街道兩旁,出售著從神奇藥草到神奇生物的一切。在這里,巫師們可以找到任何想要的魔法物品,當(dāng)然啦,只需要掏出一些金加隆。

雖然現(xiàn)在是夜晚,但是也沒能抵擋得住對角巷的繁華。

“哇——”于是迪莉婭再次沒出息的喊了出來。

“喜歡了嗎?”坎貝爾先生此刻頗有些洋洋自得,“你會感謝兩個月前的你接受了這個學(xué)校的?!?br>
“真的不是因?yàn)槟菑執(zhí)幏謫螁??”迪莉婭小聲說著。

“好啦好啦,現(xiàn)在爭辯這個也沒有意義了?!笨藏悹柗蛉松焓?jǐn)r住了迪莉婭即將說出口的反駁,“你父親會去幫你買那些亂七八糟的東西,我們先去買魔杖好嗎?”

“好吧?!钡侠驄I無動于衷,“我其實(shí)更想逛一逛這里?!?br>
“你會喜歡的,沒有一個小巫師會不喜歡自己的魔杖?!笨藏悹柛赣H這么說著,他還是強(qiáng)烈建議迪莉婭先獲得自己的小小伙伴。

在去往奧利凡德魔杖店的路上,迪莉婭向自己的母親提出了訴求。

“媽媽,我可以不要貓頭鷹嗎?”

迪莉婭在說出這句話的時候,腦子里全是那只送信的可憐貓頭鷹在經(jīng)歷過長途跋涉之后才堪堪來到自己家之后,自己的母親好吃好喝招待了一個月才把它安安穩(wěn)穩(wěn)的送走。

“那你想要什么?迪莉婭?”坎貝爾夫人幾乎是無條件的滿足自家女兒的要求,“一只貓?一只狗?我相信你不會喜歡蟾蜍的?!?br>
“龍貓?!钡侠驄I立刻回過頭然后用她那雙亮晶晶的眼睛看向媽媽,“我想要一只龍貓,媽媽。”

好好好,她就知道自家女兒的腦回路異于常人。

“好吧,一只龍貓?!笨藏悹柗蛉艘廊槐3种⑿?,“還有嗎?”

“或許一只烏龜?媽媽你知道的,我很容易養(yǎng)死一些生物的?!钡侠驄I頗為誠懇地說著。

“...真的嗎?”坎貝爾夫人有些嘴角抽搐。

不知不覺中,她們已經(jīng)走到了對角巷的盡頭,喧鬧聲逐漸遠(yuǎn)離了這里。

面前的門店正是奧利凡德魔杖店。

“它可真破?!钡侠驄I發(fā)表了精準(zhǔn)的發(fā)言。

這倒也不是假話,因?yàn)檫@棟隱匿在對角巷深處的建筑從外表上看已經(jīng)年代已久。店鋪的外觀已經(jīng)被歲月侵蝕得斑駁不堪,門前的木牌顯得破舊,上面的字跡倒是依然明亮,或許是因?yàn)檫@家做的是壟斷生意。

資本主義真可怕,在迪莉婭又一次說出這種刻薄的發(fā)言時,坎貝爾女士還是忍不住給了迪莉婭一個腦瓜崩。

從店外的窗戶能依稀看到屋內(nèi)木質(zhì)陳列架上擺放著一支支看似古老的魔杖,它們沾滿了塵埃,仿佛已經(jīng)沉睡了許多年。

店內(nèi)的照明昏暗,只有微弱的光線透過窗戶灑在魔杖上,顯得格外幽深。

“我不要在這里買,媽媽。”迪莉婭果斷地轉(zhuǎn)過了頭,“我真的會懷疑它會假冒偽劣?!?br>
“哦我的寶貝,不要鬧?!笨藏悹柗蛉说奈⑿τ珠_始保持不住了,“我的魔杖就是在這里買的,你的父親也是,寶貝,相信我。所有人的魔杖都是從奧利凡德的手上拿到的?!?br>
迪莉婭選擇用沉默代表自己抗拒的心理。

她知道自己一旦進(jìn)入了這里,以后的人生將會發(fā)生天翻地覆的變化。

不論是自己目前所掌握的一切道教知識,還是從小到大接受的教育。

都將不復(fù)存在。

它們會在記憶里沉沉浮浮,會逐漸消磨干凈。

說實(shí)在的,迪莉婭也不知道自己為什么會答應(yīng)來到這里。

當(dāng)然了,除了成績不好這個決定性因素,還有那個處分單的事情,迪莉婭不知道自己的父母為什么會如此堅(jiān)決的要她來到霍格沃茲。

那個勞什子的狗屁約定自然不可能是原因。

但是好吧,迪莉婭安慰自己,船到橋頭自然直。

她一向相信自己的直覺,而她的直覺在看到那封霍格沃茲邀請函的時候,或許是更早,在她還在兒時的時候,就已經(jīng)告訴了自己,你需要去霍格沃茲。

這肯定不是對于自己小學(xué)學(xué)的這么爛的借口啦!

思慮再三,迪莉婭還是推開了那扇近在咫尺的門,伴隨著一聲古老的吱呀聲,在命運(yùn)的十字路口里堅(jiān)定地邁出了第一步。

而坎貝爾夫人呢,她一改往日的溫柔,用著看不懂神色的目光注視著女兒,她知道,這里將會是迪莉婭踏上成為巫師之路的起點(diǎn)。

而奧利凡德魔杖店,就像是一個承載著魔法傳承的圣地,等待著迪莉婭尋找她生命中的第一根魔杖。 小說《哈利波特:什么?夾心餅干?》試讀結(jié)束,繼續(xù)閱讀請看下面!!
》》》繼續(xù)閱讀《《《

點(diǎn)擊閱讀全文

上一篇 1分鐘前
下一篇 1分鐘前